非法移民撑起美国经济半边天
http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-12-10
像在其它行业一样,非法移民工人在美国迅速发展的住宅建筑业中发挥着重要作用。现在,凯西·瓦延斯要看一看,这些工人是如何成为(美国)生产力的一部分的。
注释:
1. booming adj.急速发展的
例句:Business is booming.
商业正在迅速发展。
2. phony adj.假冒的
例句:The phony glamour of night clubs soon became stale and boring.
夜总会那种虚荣的繁华不久便失去了新意而使人生厌。
3. collapse vi.崩溃, 瓦解
例句:The roof of the mine passage collapsed.
巷道的顶部塌了。
4. alternative adj.选择性的, 二中择一的
例句:We returned by the alternative road.
我们从另一条路回来的。
5. tacit adj.默许的
例句:The deal had the tacit approval of the President.
这笔交易得到总统的默许。
6. staunch vt.停止,止住
例句:They tried to staunch the flow of blood.
他们试图止血。
7. prevalence n.流行
例句:They were very surprised by the prevalence of antigovernment sentiments.
他们对普遍存在的反政府情绪感到很吃惊。
8. discrimination n.歧视
例句:There is no racial discrimination to be felt in this city.
在这个城市里感觉不到种族歧视。
9. unsanctioned adj.未认可(或批准)的
10. plea n.恳求, 请求, 辩解, 藉口
例句:She left the party on the plea of a headache.
她藉口头疼离开了晚会。
11. acquit vt.宣告无罪
例句:He was acquitted of a crime.
他被宣判无罪。
12. alien n.外侨,外国人
13. legitimize vt.宣布合法化
【积少成多】
1.Illegal immigrant workers play a key role in the booming U.S. home building business as they do in other industries.
play a role起作用,前面加上形容词表示起什么样的作用。
例句:The director played a role in writing the contract.
这长官在撰写合同中扮演了一个角色。
2.Without the illegal immigrants, “Jack” says, his business and that of most homebuilders would collapse.
Without虚拟语气
非真实条件句中的条件从句有时不表示出来,只暗含在短语或上下文中,这种句子叫做储蓄条件句。常见的有but,for ,without等引导的短语,以及or, or else, otherwise, but,were it not for 等后面的分句。
例:But for your help we couldn’t have succeeded in the experiment.
如果没有你的帮助,我们的实验室是不会成功的。
例:We could have done better under more favourable conditions.
在更有利的条件下,我们能够做得更好些。
3.Even when law enforcement does crack down, consequences are few.
crack down对...采取严厉措施,镇压
例句:The customs officers cracked down on smugglers.
海关人员制裁走私贩。
来源: