您现在的位置:
加成首页 >> 移民服务首页 >> 移民澳大利亚 >> 澳大利亚移民新闻普通标题(二级菜单移民新闻) >> 感动来自办公室的温馨

感动来自办公室的温馨

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-11-03

    我从北师大毕业以后,一直在中央财经大学执教,二十余年的校园生活,接触最多的是学生,因为无须坐班,所以对于早八晚五的办公室生活没有任何真切的体会。不过常听朋友抱怨,总的感觉是枯燥,是无聊,甚至有的时候还有同事间的勾心斗角,貌合神离。而如果你不幸遇到一个专制,且喜怒无常的上司,还得战战兢兢,如履薄冰,唯恐稍有不慎,招致劈头盖脸的指责,让你无地自容,颜面全失。

 
       2008年,我接受国家汉办的委派到澳大利亚新南威士州教育部下属的语言培训机构做汉语教学工作。这是纯粹的机关,完全的办公室工作。我是一个从来没有办公室工作经验的人,为人又直来直去,没有任何城府,在听了那么多关于办公室工作的负面报道后,说实话,我是带着忐忑,带着对未来办公室生活的惶恐,踏进我在新州教培部的办公室的。但是,没有多久,不光让我改变了对办公室生活的看法,同时,我还深深喜欢上了这里的办公室生活。 


    新州教培部共有二十几个人(所以不能确定数目,是因为还有一些PART TIME 的工作人员),一个主任,算是我们的最高领导,还有一个主管亚洲语言的主任和一个主管欧洲语言的主任,其余就是这里的公立学校所开设的各种语言的语言教学顾问。不过除了我这个中文顾问以外,其他的顾问都是澳洲本土人,或者是在澳洲居住很长时间的人。主任,JULIE,我们戏称她大老板,是个非常有教养,和蔼可亲的中年女士,对谁都是笑容可掬,彬彬有礼,问候别人的时候,除了简单的“HELLO”,她总会特别深情款款的加上一句:How are you ,honey ?她的表情透着关切,她的语气透着真诚,由不得你不为她的关切感染和感动。如果遇到假期,大家几天不能见面,临别她会给每个人一个友好而充满感情的拥抱。 她心很细,似乎牵挂着每一个人,我们的工作,甚至我们的心情。有一次她找我到她的办公室,问我是否有什么困难,如果有的话,要说出来,她可以帮助我解决。我被她问的有些莫名其妙,因为确实也没有被什么问题困扰。我就问她怎么会问我这个问题,她说她发现我最近很严肃,好像心事重重,若有所思。还有我们中国人常常是公私不分的,有假公济私的,也不乏假私济公的,我来澳洲以后,自己买了很多国际电话卡,用于与亲朋好友联络,当然也用于联络工作。她不知道从哪里得知,还很郑重的跟我说,如果有发票,可以拿来报销,因为这都是工作所需,是应该的。她让我感到的不是在坚持公私分明的原则,而是对于下属的一种体贴,一种关心。   

    我的直接领导是亚洲语言部的主任DAVID,他是一个非常严谨,做事情踏踏实实,认认真真,一丝不苟的人。给我们改东西,大到语句,小到一个标点的位置,一个大写字母,都是他关注的。从他那里,我们能够清楚地明白什么叫细致严谨的工作作风。和JULIE相同的是,虽然身为上司,但对下属非常礼貌,非常尊敬,他在要求我们做一件事情的时候,开篇总是:Dear all ,would you please……….”而当我们把工作完成交由他审核的时候,他的第一句总是“Thank you ”不是敷衍,更不生硬。恰到好处地让人觉得受到尊重,工作得到肯定。  

      JULIE和DAVID,还有那个欧洲部主任,他们身为上司,但却从不居高临下,从不盛气凌人,从不颐指气使,他们对下属的友好,尊重和发自内心的关心,也赢得了办公室所有人的尊重和爱戴。这让我想起了孔夫子的一句话:为政以德,譬如北辰居其所,而众星拱之(He who rules by means of his virtue ,may be compared to the north polar star ,which keeps his place and all other stars turn towards it ).


    除了上司的温文儒雅,友好和善以外,让我喜欢这里的办公室生活的还有来自同事们的善良,理解和包容。作为一个初来乍到的人,我有些东西有时候不能准确表达,也有时候不能确切理解,我是个急性子的人,对此表现得往往非常着急,总想一下子就沟通自如,总想尽快适应新的环境。善良的同事们不只一个人给过我安慰,让我不要着急,她们的话很简单,但却让你觉得充满情意。以至于当我再次听到一个同事说“Don’t worry about it ,I was new ”时,眼睛都湿湿的,眼泪差点儿流了出来。 这里的语言顾问几乎都有过远离故土,外派他国的经历,她是在告诉我说,不要着急,她们也曾经有过跟我相同的经历,我的处境,我的心情,她们感同身受。


    我一个人只身在外,难免想家,所以每当她们大家在一起热烈地谈论着家庭,子女这样的话题的时候,总有人会转向我关切地问:原,你怎么样?你的父母怎么样?你的孩子好吗?你老公能来吗?然后很深情的加上一句:It is very hard to leave somebody behind you ,we all know it ,we understand you . 那个韩国顾问和法国顾问心地尤其善良,有时候会过来抱抱我,以示安慰。


    接受国家汉办的外派,在异国的土地上做汉语推广,固然是一件很神圣的事情,但是人非草木孰能无情,思乡的感情时时萦绕着我。不过新州教培部同仁们的真诚,友善和包容,帮我渡过了初来澳洲最艰难的那段时光,这里的气氛总是那么热烈,温暖,和谐。虽然澳洲有四季之分,这里却终日如春,微风习习,沁人心脾!让人由衷地喜欢! 

 

  来源:

有问必答