您现在的位置:
加成首页 >> 留学服务首页 >> 留学服务 >> 留学新闻普通标题(菜单留学新闻) >> 双语:直击澳洲生活

双语:直击澳洲生活

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-10-12

  很多人都说,了解一个地方的最好办法,就是去了解当地人。最佳选择莫过于身边的朋友,熟悉、自然、真实,而且十分生活化,而跟他们聊天,参与他们的生活是对当地生活最直接有效的体验。对于澳大利亚而言,更是如此。

  澳大利亚是一个移民国家。这里除了原著民,其它人口都来自世界各地。根据史料记载,最早来到澳洲大陆的是荷兰探险家Willem Janszoon,他在1606年3月发现了昆士兰州的开普约克半岛(Cape York Peninsula)的西海岸。之后的两个世纪里,相继有不同的欧洲探险家驶经这里。但是一直到1770年,才有来自英国的库克船长(Captain James Cook)给这片大陆戴上英国的皇冠,使之成为英国专门流放犯人的殖民地。1868年,英国停止了向这里运送犯人,被运送来的大约16万英国犯人,加入了此后由“淘金热”吸引来的大批寻求财富的其他移民。五湖四海的人聚集在了一起,组成了这个新的国家。

  作为一个年纪相对较轻的国家,澳大利亚少了背负过长历史的沉重感,多了几分轻松和活力。澳洲人经常把自己的国家比喻成一个teenager,还在青春期里的少年,有大把的空间和时间来成长,并且绝对自信绝对精力充沛。

  直到现在,生活在澳大利亚的人还是由新移民,第二代移民,还有在这片土地上扎根数代的移民以及原著民组成。新来的人在努力地适应这里新鲜而且友好的环境,辛勤开拓属于自己的天地,憧憬着美好的未来。在这里生活过两代以上的人,体内基本上都已经流动着澳大利亚的血液,成为从里到外的Aussie。原著民还在这片本来属于他们的土地上争取着更多应有的权利。政府也在加倍努力地给予他们本应该得到的尊重和保护。虽然背景各异的人群有着诸多的不同,但是同时生活在澳大利亚的这个事实又赋予了所有人相同的生活理念。

  这里的袋鼠和海鸥满大街溜达,跟人类和谐相处。这里的人们生活态度轻松简单。啤酒、烧烤和海滩(Beer, BBQ and Beach)是大部分澳洲人休闲生活的关键词。他们热爱运动,对各种文化都有所了解并且极具包容心。澳大利亚特有的气质和氛围就在这样轻松和谐的生活中逐渐成型。

  我来到这个崇尚自由轻松的国度已逾四年。但真正融入当地的生活还是在近两年工作之后。为了让喜欢澳大利亚文化的朋友对这个南半球的国家有更深入的了解,帮助打算留学移民澳洲的朋友预先了解这个国家,我完成了本期采访。希望我的图片和文字能够帮助您进一步了解这个美丽的国家。
  
  受访人物:Michelle Kalos

  我的受访者是现在公司的经理,Michelle Kalos。她是克罗地亚移民的后裔,在澳大利亚出生长大,是个地道的澳洲人。她的丈夫Chris来自希腊家庭,也出生在澳大利亚。两个人都是来澳大利亚的第二代移民,这种来自不同国家背景的结合在这里非常常见。他们有可爱的孩子,信仰上帝,有自己的大房子和度假别墅,经济来源稳定,是典型的中产阶级家庭。
  
  I Do Live in the "Lucky Country"

  米歇尔•卡罗斯眼中的澳洲生活   
  
  Life in Australia is very simple, it is only as hard as you make it. I feel I do live in the "Lucky Country". I traveled overseas when I was in my late twenties and went to many countries in the world. This holiday really opened my eyes at just how much Australia has to offer. Australia is young and still developing, and because of this we have opened our arms to the many different cultures that now form our nation. It is the best of each culture that we have developed a taste for and that make us quite unique from other countries. There are no boundaries to what you can do, it is a free country. Not bound by history, although we do respect and celebrate it, not bound by ancestor’s principles, but we do respect and remember them.

  在澳大利亚生活非常简单,难易完全取决于自己。我真的觉得自己是生活在“幸运之国”。在我快三十岁的时候,曾经海外旅行过一次,去了世界上不少的国家。那次的旅行真的让我大开眼界,而且了解了澳大利亚提供给我们多少的福利。这个国家现在还年轻,而且在不断地发展着,因此,我们张开怀抱接受各种各样不同的文化,并且将其融入我们国家的文化之中。我们摄取这些文化当中最好的一部分,这使得我们国家与众不同。澳大利亚对于国民的行为没有太多的限制,是个自由的国度。我们尊重历史,但不会受到历史的束缚;我们敬重并且铭记着先人,但不会被祖先的条条框框束缚脚步。
  
  Australia does not move as fast as the rest of the world, and I think this has kept our lifestyles relatively simple. Our immigrant parents were hard workers. We don’t have it as tough today as our parents did, but they were happy and made do with what they had. They worked hard to be accepted in Australia and get a home for their family, and this really laid the foundations for my generation.

  跟世界上其它国家相比,澳大利亚节奏并不快,我们保持着相对简单的生活方式。我们的父母是从国外移民来到这里,他们都很辛勤。与他们相比,我们今天的生活轻松了很多,不过他们同样也对今天拥有的一切感到幸福。他们的辛苦工作换来的是被澳大利亚的社会认可,拥有了自己的家,并且为下一代打下基础。

  The Australian culture likes to laugh, including laughing at themselves. We are relaxed and encourage mateship and loyalty. We are sometimes too relaxed. Our government makes it too easy for the faint-hearted - it is too easy not to work because the government payments might be better. It is easy to have another child as a single parent because the government will pay you, and our law makes it too easy to walk away from marriage. Too many options lead to too many statistics.

  来源:

有问必答