我在中国望“面”兴叹
http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-09-28
我爱中国的面条!我最初到中国时,第一站停留在西安,而西安恰好是面食非常丰富的地方。当我看到面食竟然也可以有那么多花样时,我几乎无法相信自己的眼睛,更忍不住要立刻把它们都尝遍!我记得有:拉面、新疆拌面、刀削面、凉面等。
可这些美食给我带来的首要难题是:不知该如何用语言来表述。在英语里,“noodles(面条)”这个词能涵盖所有用富含纤维成分的粮食制作的、细条状的食品,比如意大利面、中式面条、米线、粉丝等都能被“一言以蔽之”。但在中国,“面条”只指“中式面条”。
这个问题给我和朋友们带来了许多困扰。举个例子,我们去了一家米线店,看到所有人都在吃“noodles”,就本能地用中文说“我们要面条”。可那位服务员却冷冷地对我们说,他们不卖面条。简直是信口雌黄!我们明明看到一碗一碗、热腾腾的“面条”摆在桌上!可他们为什么要向我们撒谎呢?难道他们不想卖给我们吃的吗?我们实在搞不懂。总之,中国没有一个词能涵盖所有这些条状的食物,让我们颇为受挫。
不过,虽然我叫不上来这些“面条”的具体名字,但我仍旧喜欢吃它们。只是……我不会吃,确切地说,是我缺乏吃面条的技巧!经常在跟滑溜溜的面条“大战”一番后,我都以失败告终,而且总搞得桌上一片狼藉!
在西方的饮食文化里,人们吃东西时不应该把碗端起来、把食物扒拉进嘴里。你必须用餐具把食物直接送进嘴里,而且咀嚼时不能发出声音。此外,每一口食物不能太多,避免溢出嘴而显得不雅。可吃中式面条时,这些条条框框就很难遵循了!
起先,我把面条一圈一圈卷在筷子上,就像我吃意大利面条时,把它们卷在叉子上一样。可是,拉面比意大利面长多了,让我觉得永远也卷不完似的,再加上面汤又让它们变得那么滑……以至于你好不容易卷上来的面条,马上又滑落回碗里了。这太让人丧气了!我有时甚至会拿两双筷子左右开弓,这样的确能夹起更多面条,可始终不是很好的解决方法。
那要不然直接把面条送进嘴里?可这一点也不太容易做到。我曾在吃面条时,不得不和我垂落的长发“作斗争”,可结果却是,面条和头发一起都进了我的嘴里!
此外,吃饭时不发声的规矩也很难做到。我发现吃面条时不微微张开嘴的话,会把汤汁弄得到处都是。我就曾把面汤弄到了T恤上,甚至还溅入过眼睛(真的很疼!)。至于饭桌上,更是被我弄得一片狼藉。那时,我感觉自己像个不懂事的小孩子!
结果,努力把面条送进嘴里,对我而言,变成了一项非常耗时的“工程”。每次我刚成功吃了几口以后,却发现中国朋友们已经吃完了。结果,我只能把碗一推,假装对人家说我本来就吃得少,而且不很饿,以此来掩饰自己的窘态。事实上,我常常是饿着肚子离开的。此后,我开始避免吃面条。
有过多次这样的经历后,我最终意识到,要想成功地吃完中式面条,就必须放弃西方的饮食礼仪。我的韩国朋友们建议我吃面条时,筷子、勺子一起用。这一招的确有一定帮助。可我知道真正奏效的方法是:不再对西方礼仪墨守成规,而是要学会入乡随俗。只有在“呼哧呼哧”吸溜面条并大口咀嚼时,才能尽情享受面条的美味!不过,即使能做到这些,我还是需要很多餐巾纸!
来源: