您现在的位置:
加成首页 >> 留学服务首页 >> 留学服务 >> 留学考试 托福 >> 电影中你未必能“听懂”的词

电影中你未必能“听懂”的词

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-07-14


  实际:此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。

  eg:Hey, dude, look at that girl.

  喂,老兄,看那个女孩!

  2.chick

  误解:"妓女"

  实际:此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻,不尊重的含义。

  eg:Look at that chick at the door.

  看门口的那个女孩。

  3.pissed off

  误解:"滚开, 滚蛋"

  实际:此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。

  eg:Man, is that guy pissed of ?

  哎呀,那家伙真的生气了

  4.Hey, Give me five

  此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。

  eg:Hey, dude! Give me five!

  嗨,老兄,好啊!

  5.freak out

  误解:"奇异的, 反常的"

  实际:是"大发脾气"的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。

  eg:He’s gonna freak

  他快要发脾气了。

  6.Get out of here

  误解:这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思。

  实际:现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。

  eg:(Man:)You look very beautiful 你很漂亮

  (Girl:)Get out of here. 别骗人了

  7.gross

  误解:"混乱",字典中gross是"总的, 毛重的"的意思。

  实际:此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。

  eg:Yuck, what is this stuff? It looks gross!

  哎呀,这是什么东西?真恶心!

  8.Hello

  并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。

  eg:Hello, anybody home, we’ll be late!

  有没有搞错, 我们要迟到了

  9.green

  不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。

  eg:She’s really green, she looks nervous.

  她是新手,看起来很紧张

  10.Have a crush on someone

  误解:由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思。

  实际:此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。

  eg:She thinks she has a crush on someone on John.

  她觉得她爱上约翰了。  

  来源:

有问必答