您现在的位置:
加成首页 >> 留学服务首页 >> 留学服务 >> 留学考试 GRE >> 成功营救被海盗劫持船长

成功营救被海盗劫持船长

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-07-14

经过一场戏剧性的营救,美国特种部队成功营救五天前被索马里海盗劫持的美国船长。在索马里海上的一只救生船上,海军神枪手开枪打死劫持船长菲利普斯的海盗中的三人。美国海军中将发言人William Gortney说,在场部队决定采取行动是因为他们认为船长菲利普斯正处于危险关头。

[注释]

1.abduct v. 诱拐,绑走

例句:
Her mind reeled when she learned her son had been abducted.
得知儿子被人拐走,她只觉得一阵眩晕。

2.imminent adj. 逼近的,即将发生的

例句:
The ship was in imminent peril of being wrecked.
那条船马上就有失事的危险。

3.armored vehicle 装甲车辆

例句:
designed for defense against armored vehicles.
设计用来抵御武装车辆的。

4.commandeer v.征用; 强征(壮丁等), 征发(粮食等)

例句:
All automobiles in the town were commandeered by the army.
城中所有的汽车均被部队征用了。

5.state of emergency n. 紧急状态

例句:
The rioting grew worse and the government declared a state of emergency.
骚乱恶化,政府只得宣布进入紧急状态。

6.besiege v. 围攻,包围

例句:
The city was besieged by the enemy for a few days.
这座城市被敌人围困了几天。

7.resounding adj.彻底的; 完全的共鸣的; 反响的;

例句:
We warmly greet your resounding victories.
我们热烈祝贺你们的辉煌胜利。

8.overboard adv. 自船上落下,在船外

例句:
She fell overboard and the sharks got her.
她从船上跌落水中, 被鲨鱼咬了.

9.reclusive adj. 隐遁的,寂寞

例句:
He is in essence a reclusive sort.
他本质上具有一种隐士的气质

10.primate n. 灵长目动物

例句:
The human being is a primate.
人类是灵长类动物

11.rugged adj. 高低不平的,崎岖的,粗糙的

例句:
The mountain path is narrow and rugged.
狭隘的山路崎岖不平。

12.untenable 不能防守的, 不能维持的, 支持不住的, (主张等)站不住脚的

例句:
An intellectually untenable justification for police brutality.
为警方暴行而作的在理性上站不住脚的辩护.

[积少成多:词组讲解]

1.work out v.可以解决, 设计出, 作出, 计算出, 消耗完

例句:
I believe that you can work out this problem by yourself.
我相信你自己能做出这道题的。

2.the sort of 那种

例句:
He’s the sort of person I really dislike.
他这种人我真不喜欢.

3.in the air in the air adj. 在空中,末决,渺茫,在露天,在户外,在野外

例句:
We can see many molecules flying in the air when a sunbeam penetrated the dark room.
当一束光线穿进暗淡的房间时,我们可以看到空气中有许多小颗粒在飞舞。

4.in triumph 胜利地,耀武扬威地

例句:
He held up the prize in triumph.
他扬扬得意地举起了他的奖品。

5.move against 行动起来反对

6.due to 因为,由于,预定,预期

例句:
He is due to speak tonight.
他预定今晚演说。

7.committed to 决心从事...

例句:
He committed himself to socialism.
他倾心于社会主义。







+ 显示音视频内容 - 隐藏音视频内容 BBC news, I’m John Shay.

In a dramatic rescue operation, US Special Forces have freed an American sea captain who was abducted by Somali pirates five days ago. Navy marksmen shot and killed three of pirates holding Captain Richard Philips aboard a lifeboat off the coast of Somalia. A spokesman for the US Navy Vice Admiral William Gortney said that the forces on the scene decided to act because they believed the life of Captain Philips was in immediate danger.

"The intended entire time was a deliberate process to let the negotiation process work itself out to a non-violent end and unfortunately that did not occur. The on-scene commander determined that the captain was in imminent danger. If he was not in imminent danger, they would not to take this sort of action. They were supposed to let the negotiation process work it out."

Thousands of anti-government protesters in Thailand have continued to defy a state of emergency declared in the capital Bangkok. The army has deployed troops and armored vehicles but the protesters blocked roads, commandeered buses and threw rocks and furniture at a car which they thought was carrying the Prime Minister Abhisit Vejjajiva. From Bangkok Jonathan Head reports

Even as he announced the state of emergency, Prime Minister Abhisit Vejjajiva found himself besieged by a furious crowd outside the Ministry of Interior from where he was making his televised statement. Only when security guards fired shots in the air did the crowd disperse. Under the decree, gatherings of more than five people were supposed to be banned and the army deployed to keep order. But when confronted by troops, the protesters greeted them like long lost friends, and at one point were allowed to climb in triumph on top of the military armored cars. The army might yet decide to move against the crowd overnight. If it chooses not to, the prime minister’s position could become untenable.

The Mexican Government has urged the United States to do more to stop the flow of guns and cash which it says are fueling Mexico’s drug wars. The Mexican Ambassador to the US Arturo Sarukhan said they were providing the drug cartels with the means to corrupt, bribe and kill. He said Washington’s lifting of a ban on the sale of assault rifles in 2004 had been a crucial factor.

The Constitutional Court in Moldova has ordered a recount of the country’s parliamentary election results after days of anti-government protests. The President of the Constitutional Court has said the recount must take place within the next nine days. Nicolas Wolfsan reports.

It’s been a dramatic week in Europe’s poorest country. Parliamentary elections last Sunday looked to have produced to resounding victory for the ruling Communist Party with just under 50% of the vote, well ahead of the three main opposition center-right parties. They want stronger ties to the European Union. The Communists favor strong ties to Russia, as well as links to the EU. These results brought opposition supporters out onto the streets. By Tuesday, they turned violent.

You are listening to the latest world News from the BBC.

More than 70 African migrants, mostly Somali have been thrown overboard off the coast of Yemen by the smugglers transporting them. A spokesman in Yemen for the aid organization Medicins Sans Frontiers said that 48 people survived, 17 bodies have been recovered and 11 was still missing. A spokesman said among those cast overboard were women and children.

The United Nations has welcomed the temporary ceasefire announced by the Sri Lankan military in its operation against Tamil Tigers rebels in the northeast. A 48-hour pause is due to start on Monday. The UN’s Emergency Relief Coordinator John Holmes told the BBC he hoped it would mean more aid being allowed into the conflict zone where tens of thousands of civilians are trapped.

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has told the Palestinian President Mahmud Abbas that he intends to hold talks with him in order to boost Middle East peace efforts. The statement from Mr.Netanyahu’s office said he told Mr. Abbas of his intention during a phone conversation described as friendly and warm. The statement did not give any other details of that discussion. Mr. Netanyahu has not publicly committed himself to the creation of a fully independent Palestinian state which is a fundamental demand of the Palestinians.

Conservationists in Indonesia have been giving details of a new population of orangutans discovered on the island of Bonio, possibly numbering as many as 2,000 animals. The head of the research team Eric Maod told the BBC that the intelligent but reclusive red-haired primates were found in a rugged, largely inaccessible mountainous region which helped to preserve them. He described the find as a rare and significant one.

"A lot of the populations that we are working with are pretty much in continuous decline, very few populations are really secure , so the find of a new population like this of several hundreds or maybe even like thousands or more animals. It is very exciting. "

经过一场戏剧性的营救,美国特种部队成功营救五天前被索马里海盗劫持的美国船长。在索马里海上的一只救生船上,海军神枪手开枪打死劫持船长菲利普斯的海盗中的三人。美国海军中将发言人William Gortney说,在场部队决定采取行动是因为他们认为船长菲利普斯正处于危险关头。

“整个过程是经过深思熟虑安排的,希望经过协商以和平手段营救,然而不幸的是,未能实现这一预想。在场的司令官确定船长处于危急关头,如果不是危险在即,他是不会这么做的。我们本来是希望通过协商手段解决的。”

在泰国首都曼谷,数千名反政府的抗议者继续挑战政府宣布的紧急状态令。政府部署了军队和装甲车辆,然而抗议者封锁了道路,抢占了公共汽车,并向他们认为总理阿披实在内的汽车扔石头和家具。Jonathan Head 从曼谷发回报道。

尽管宣布了紧急状态令,总理阿披实发现自己已被内政部外面一群激愤的民众包围了,当时他正在里面做电视声明。治安警察向空中鸣枪后,人群才疏散开。据紧急法令规定,禁止举行5人以上的集会,并派军队维持治安。然而面对军队时,抗议者像失散的老朋友一样迎接他们,当时军队还允许抗议者得意洋洋地登上军事装甲车顶部。头天晚上军队还没有决定对抗抗议者,如果他们决定不对抗,总理的地位将难以维持。

墨西哥政府敦促美国加大阻止武器和金钱流往墨西哥的力度,认为它们加剧了墨西哥的毒品战争。墨西哥驻美国大使萨鲁坎表示,美国的武器和金钱为墨西哥的贩毒集团提供了腐败、行贿和屠杀的手段。萨鲁坎说,美国2004年取消对军队袭击武器的禁令是一个关键因素。

反政府的抗议持续数天后,摩尔多瓦宪法法院决定对议会选举结果重新计票。宪法法院主席表示,必须在未来9日内重新计票。

对欧洲这个最贫困的国家来说,这是个戏剧性的一周。上周日的议会选举中,统治党共产党似乎取得了彻底胜利,以将近50%的支持率领先于其他三个主要的中间-右翼反对党,后者希望加强与欧盟国家的联系。共产党希望一边与欧盟保持联系,一边加强与俄罗斯的联系。这一结果导致反对党的支持者走向街头抗议。周二抗议升级为暴力。70多个非洲移民被运送他们的走私者在也门海域从船上扔到海里,其中大多是索马里人。“医生无国界”援助组织驻也门发言人说,其中48人幸存,找到17具尸体,另外11人失踪。发言人被扔下船的还有妇女和儿童。

斯里兰卡军队宣布在西北部同猛虎组织暂时停火,联合国对此表示欢迎。周一将开始长达48小时的停火。联合国联合国紧急救灾协调员 John Holmes 告诉BBC,他希望这意味着可以允许向冲突地区运送更多的援助物资,那里有数万平民被劫持。

以色列总理本雅明.内塔尼亚胡告诉巴基斯坦总统阿巴斯,希望与他进行会谈,以推进中东地区和平。内塔尼亚胡办公室声明,内塔尼亚胡是通过电话与阿巴斯谈话并表明意图的,谈话是在友好和热情的气氛中进行的。声明没有透露有关谈话的更多细节。内塔尼亚胡未曾公开表示致力于创建一个完全独立的巴勒斯坦国,而这是巴勒斯坦人民的基本要求。

印尼资源保护论者提供了新近在 Bonio岛上发现的猩猩的有关细节,该地可能有2000只猩猩。研究组领导者Eric Maod告诉BBC,他们是在一个崎岖不平、极难进入的山区发现这种智能但隐遁的红毛灵长类动物的,这种地形有助于保护他们的安全。他认为这一发现很罕见而重大。

“我们目前研究的很多猩猩数量正在持续减少中,只有极少数真正处于安全的环境中,所以新发现的数百只甚至数千只或更多的猩猩让我们很兴奋。” 我来听抄或做笔记

  来源:

有问必答