多市两医院启用传译机
http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-06-19
孩子一样,我经常会在陪父母看病时充当翻译。一般情况都是这样的:爸爸妈妈先花几分钟时间描述自己的病状,然后由我向医生转述,当然都是一些很简短的词语如:头疼、胸闷、鼻塞等等。
有时我会想,如果能有一部机器代替我向医生精确的翻译、转述父母的病症,那会为不同族裔的病人提供多大的方便啊。现在这一愿望终于成真,多伦多地区现已引进了这种装置——即时传译机,它看起来就象可以手触的小荧光屏。
图为即时传译机:
540){this.width=540;}" border=0
使用者只要选用需要的一种语言,装置就能自动说出已录好的人声,符合标准发音,简单实用。这一装置目前在多伦多西区医院(Toronto Western Hospital)和多伦多全科医院(Toronto General Hospital)急诊室率先试用。
这种装置能提供15种翻译语言,包括广东话、普通话、英语、法语、日语、阿拉伯语、孟加拉语、意大利语、葡萄牙语、俄语和西班牙语等。装置内部预先录入医护人员经常提问的问题,患者只需回答是或不是。按下患者所要求的选项后,就会有一连串标准提问,可以用手指轻触屏幕的一个指示,装置就会以使用者选用的语言回应。
大多伦多地区部分急诊室则设有电话热线,能提供150种翻译语言,每分钟需收费$4.50。
来源: