http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-06-18
小时候的语文课本上,有一篇课文叫做“米丘林创造梨苹果”。说的是科学家米丘林如何把梨子和苹果嫁接,产生出一种新水果:既保持了梨子的多汁,又存留了苹果的芳香。其营养价值又在二者之上。当时看了这篇文章,不知道馋出多少口水。
人们总爱把移民的生活比喻成一个树的移植。岂不知老祖宗早有话:人挪活,树挪死。我倒觉得,移民生活更像嫁接。
想想看,我们带着自己的文化、传统,甚至偏见,一股脑地飘洋过海,经过读书、工作、还是嫁人“西化”,可是几年以后,十几年以后,我们的孩子还是让他们上中文学校,家里的摆设,还是有一幅中国字或者唐三彩;我们的活动范围和串门最多的邻居朋友,还是以说中国话的居多……一个中国女子对她的美国老公这么解释他们的跨国婚姻:我“嫁接”在你的身上,吸取你的营养,纠缠你的枝干,是为了结出更甜美的果实。你虽然盘根错节,依附于阴凉潮湿的土地,可你给与我的,我能拒绝吗﹖
同样,属于我自己的我也不会放弃,我和你,就是一个整体。
美国是个大熔炉,也是一个多文化的营养盘。我们总说要打入主流社会,其实如果你一直以为自己是移民,又如何成为主流﹖我们也总听说所谓“落叶归根”,可是如果你只是一片叶子,还不是四处随风飘扬,最终又归于何处﹖因此,只有把自己嫁接到有根的母体上面,享受它的丰富,充实自己的枝叶,才真的会成为一棵结出新奇果实,又不失去自我特点的“优良品种”。
如果我们这么看待我们的生活,也就不会总说自己是异乡的草籽,而是踏踏实实地融入自己生活的土地,心安理得地四海为家。
来源: