http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-06-04
进COFI的时候,是秋季。教室在高层,从宽敞的玻璃窗看出去,秋叶已经开始红了。
课堂上,是没有机会望窗外的。从一开始,老师就教会了这些成年学生如何全神贯注。记得第一堂课上,老师分别拿起他讲台上几样东西,告诉它们叫什么。重复了两三次后,当即考你是否记住了:先是大家一起回答,然后每两三个轮流上前指认,以防滥竽充数。老师一个词一出口,几个人要马上摸对,谁的手放错了地方,啊哈!留下来,又跟下一组。当时,我们还没有学法语的ABC。就这样,第一次课我们学了七个词:铅笔、笔记本、活页纸、圆珠笔、橡皮擦、活页纸夹和夹子里的分隔页。
一直是先听,再轮流反复模仿讲,这期间是不能动笔的。最后老师留一点时间,把主要的词句写到黑板,可以记下来,而过后会有复印的笔记发给大家。据了解,COFI并无统一的教学模式,负责我们的是研究和使用的无教材支持的交流学习法的老师。
还配合有一些必须要遵守的学习习惯。如教室里不能讲母语;鼓励经常换座位,尽量不要和同胞临座;课堂上鼓励发言,但不能浪费时间;任何口语练习和考试,都不能做笔头准备,违反的要重新做……
崭新的学习方式,得益于Solange和Bernard,两位有着丰富的语言教学经验和敬业精神的老师。Solange,简洁的装扮,幽雅的气质,她组织的课堂从来是井然有序,宽严有度;Bernard,并非一表人才,却极富有表演天赋,尤其是最初听法语如鸟语时,他那丰富的面部表情给了大家不小的帮助。两位老师的年龄都在五十岁出头,他们共同的特点是:只要是在课堂上,每一分钟都能精力充沛。
严谨又不失幽默的教学风格,让紧张的课堂里总有笑声。比如,Solange会引导大家在一些复述场景里,让学生犯类似于“她和我丈夫住在一起”之类的错误,笑过了当时就改正,很多语法错误也是这样随时错随时纠正。而在Bernard的课上,当我把他的头发说成单数时,他万般委屈地指着他半秃的头发,发誓他的头发保证多于两根,夸张的动作和表情,不亚于舞台上的幽默大师。
Solange和Bernard教学上配合默契,生活中是朋友,常常在学生面前互相开玩笑。教室里融合的气氛,拉近了一群不同肤色和不同文化背景的人之间的距离。Solange告诉大家,咖啡厅里,她和Bernard谈论最多的是我们班里的每个学生。那时,他们分别住在岛外,每天早晨六点多出发,常到Carrefour的咖啡厅里喝咖啡。
到满地铺满红叶时,班里年纪较长的Jin由于个人的原因很遗憾地停课了。他托我带封信给Solange和Bernard,信写了四页。他说,知道信里会有不少错误,但仍尝试着写这封长信,目的是想告诉Solange和Bernard,他们是多么成功的语言老师。Jin在国内是位高级工程师,有一定的英文功底,但我想那封信一定花了他不少的功夫。
我和Ming每天步行去COFI。半个多小时的路上,法语常是我们的话题。穿过空旷的公园,踏着咯咯作响的积雪,记得我和Ming在路上学唱着刚在教室里学的vive le vent,其中总有一句总是记不住,Ming就倔强地拉开我背后的包。我们并肩走了十个月,有时恍惚觉得又回到十几年前的学生时代。
其实每一种语言都有其笨拙和优美之处。但在那段时间里,总想用心体味法语。一次,无意中打开一个标签的双语对奖字样,英语写着:对不起,你没赢。法语委婉的表达是:我们确实不总是能赢(On ne gagne pas toujours, c’est vrai)。为此而原谅了法语里阴阳性的繁琐。
蒙城美丽的夏季里,我们结束了COFI五级的学习。大家是含泪离开的。纪念品和留言,都似乎无法表达对两位老师的尊敬和对COFI的留恋。临产的Jia对大家说:如果生了女孩就起名Solange,男孩呢,就叫Bernard。现在,每当大家再聚到一起,喊着那个可爱的小Bernard,倍感亲切。
COFI结束后,我去过一次Carrefour,却只见了空空的教室。果然,那里不再是Carrefour了。本想站到教室门外,等到课间休息,像Solange和Bernard以前的学生那样,给他们一个惊喜。那天回来后,我给COFI的同学Jing打了电话,告诉她我当时的心情。
后来,在地铁里,见过我们COFI的辅导员Alban,我告诉他:COFI留给我了最美好的记忆。
每个人经历不同,感受也会不同。对我来说,COFI这段短暂的学习生活,让我打下了一门语言的基础,给了我不一样的学习感受,更有那些珍贵的真情的体验。我很庆幸有过这段经历,并相信它不会随着岁月如烟而散,它会沉淀在我永远的记忆里。
来源: