您现在的位置:
加成首页 >> 留学服务首页 >> 留学美国 >> 美国留学热点普通标题 >> 留学生讲述:在北美生活的地道英语

留学生讲述:在北美生活的地道英语

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-04-20

  (1)no standing 与free-standing:no standing 意思是不准在此停车(即使司机还在车上也不行)也就是“don’t stop”或“no car at all”,通常用在大城市交通十分拥挤的地方。至于“on parking”,意思也是不准在此停车,但司机还可以坐在车里一段时间,必要时,可随时移动车子,也就是“you may stay in your car for a short period of time。”

  例如:Walking along the street, I saw a “no standing” sign。(走在路上,我看到一个“不准停车”的路牌。)In New York City there are many “no standing” signs (posted) on the streets。(在纽约市,路上有许多“不准停车”的牌子。)“No parking” signs sprang up around the school campus。(校园里出现一些“不准停车”的路牌)spring up = appeared(动词时态:spring, sprang, sprung)也就是说:……Signs were put up around……(put up是竖立的意思)但是free-standing是形容词,意思是独立式的,多指为特别用途而盖的单独建筑物或指一大建筑特的某种装饰。(individual or separate building for a specific purpose)

  例如:There is a new free-standing restaurant near the downtown area。(在市中心区附近有座新的独立餐馆)Mr. A built a free-standing shoe store behind the mall。(A先生在采购中心后面盖了一栋独立鞋店)The free-standing design does not overpower the rest of the buildings surrounding it。(这种独立式的设计,不会影响其他建筑物的外观。)(overpower=distract压倒或扰乱)

  (2)break the house与housebreak:housebreak(动词时态是:housebroke,housebroken)是指训练狗、猫等宠物,使其能在指定的地点大、小便,以保持家里的卫生(to train pets to live proper hygience at home)

  例如:The dog (或cat) has been housebroken。或My dog is housebroken。(多半用被动语态)但也有人用主动语态

  例如:He needs to housebreak his dog (cat). Pet owners should housebreak their dogs and cats。(宠物主人应该训练狗猫的卫生习惯。)或Housebreaking is necessary for cats and dogs。但是“break the house”是指破坏了房子。

  例如:Accidentally, he broke the house by backing up his car。(他倒车时,意外碰坏了房子。)(broke=damaged)或The house was broken by a hurricane。(风破坏了房子。)但用在赌场(casino)时,又指赢了一大笔钱(won lots of money)

  例如:The man broke into the house and stole some jewelry。(这里的broke into是指用武力而偷窃=robbed或burglarized)

  (3)kick off与tip off:kick off意思是指任何事情的正式开始(officially start or begin something)(有时也指球赛)

  例如:Our school has recently kicked off a mass fundraising campaign。(我们学校最近发动一次大规划的筹款运动)We will kick off the no-smoking drive。(我们将要发动戒烟运动)They are going to kick off the football game tomorrow。(他们明天正式开始足球赛)多半是用主动语态,有时也用被动。

  例如:The fund –raising campaign was kicked off by a millionaire。(一位百万富翁发起捐款运动)但是,tip off 虽然也指开始,不过多半是指篮球开赛前,裁判开球让两边球员跳球。(the beginning of official basketball game)

  例如:The players tipped off the basketball game at 2:00 yesterday afternoon。(篮球赛于昨天下午两点开始)注意:to tip(someone)off意思又是通知某人(to inform someone)

  例如:I will tip him off about this breaking news。(我要告诉他最新消息)(breaking=latest)(有时也用tip off him about……)



  来源:新浪

有问必答